ÜBERSETZUNGS- UND DOLMETSCHERDIENSTE

SPRACHDIENSTE: WIE ALLTRAD SEINE KUNDEN UNTERSTÜTZT

Übersetzungs- und Dolmetscherdienste sind in den letzten Jarhzehnten für alle am Internationalisierungsprozess beteiligten Unternehmen unerlässlich geworden.

Dazu betreut Alltrad Kunden, die das Ziel haben, ihre Tätigkeit im Ausland auszubauen: in dieser Hinsicht stellen unsere Übersetzungs- und Dolmetscherdienste eine wertvolle Hilfe dar, schriftlich oder mündlich in einer anderen Sprache als der eigenen Muttersprache auf die wirksamste Weisezu kommunizieren.

Um sich in den internationalen Märkten zu behaupten und strategische Partnerschaften einzugehen, ist es wichtig, auf die Garantie zählen zu können, dass Begriffe aus dem Bereich Wirtschaft, Gesellschaftsrecht, Rechtsprechung, usw. korrekt und ohne die Gefahr von Missverständnissen vermittelt werden, doch auch ohne die Sensibilität der Gesprächspartner bei allgemeinen Themen und im alltäglichen Sprachgebrauch zu verletzen.

Daher erfolgt, wo erforderlich, keine wortwörtliche Übersetzung, sondern eine Lokalisierung der Inhalte unter Berücksichtigung der Sitten und Gebräuche der Lände, an die sich diese Kommunikation richtet.

Dieses große Engagement bei der Kommunikation stellt den Mehrwert dar, den Alltrad seinen Kunden als Sprachdienstleister anzubieten in der Lage ist.

Unter diesem Gesichtspunkt unterstützt Alltrad außerdem Unternehmen mit Sitz in Italien, bei denen die Notwendigkeit besteht, sich anlässlich von Treffen, Tagungen bzw. Unternehmensbesichtigungen mit ausländischen Ansprechpartnern auszutauschen, und trägt dazu bei, die Sprachkompetenzen des Personals mit Auslandsbeziehungen auszubauen.

Alltrad ist auch Ansprechpartner einiger wichtiger ausländischer Kunden, die es bei ihrer Tätigkeit auf dem italienischen Markt betreut, sowohl durch die Übersetzung von technischen Unterlagen, Werbematerial und Inhalten für ihre Website als auch bei Dolmetschaufträgen.

ÜBERSETZUNGS- UND LOKALISIERUNGSDIENSTE: TEXTARTEN

  • Bedienungs- und Wartungsanleitungen, Gebrauchsanleitungen
  • Software
  • Leistungsverzeichnisse, technische Spezifikationen, Zeichnungen, Stücklisten
  • Unternehmensmonografien, Prospekte, Broschüren, Werbung
  • Websites
  • Normen und Patente
  • Artikel und Zeitschriften, News, Pressemeldungen
  • Studien, Berichte, Veröffentlichungen
  • Kataloge, Preislisten, Verträge, Aufträge, Angebote
  • Jahresabschlüsse
  • Rechtstexte: rechtliche Urkunden, Klageschriften, Urteile, Gegenklagen
Für Übersetzungsprojekte zuständiges Personal Ein Team, das sich den Übersetzungsprojekten widmet Sorgfältig ausgewählte muttersprachliche Übersetzer

ÜBERSETZUNGS- UND LOKALISIERUNGSDIENSTE: INDUSTRIESEKTOREN UND TECHNISCHE FACHGEBIETE

  • Anlagenbau, Industrieautomation, Robotik
  • Automobilsektor im Allgemeinen
  • Formen, Metallverarbeitung, Montage
  • Werkzeugmaschinen, technische und industrielle Anlagen
  • Elektronik, Telefonsektor, Telekommunikation, Informatik
  • Textilsektor
  • Lebensmittelprodukte
  • Sektor Recht, Wirtschaft und Handel, Finanz, Versicherungen
  • Ausschreibungen
  • Qualität, Sicherheit, Umwelt, Verkehrswesen
  • Produkthaftung, Verbraucherschutz
  • Werbung und Kommunikation
  • Tourismus und Sport
  • Geschichte und Archäologie
  • Soziologie und Psychologie
  • Medizin
  • Chemie und Biologie
  • Pharmakologie
  • Landwirtschaft
  • Baugewerbe

DIENSTE ZUR UNTERSTÜTZUNG VON ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG

Neben den Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten bietet Alltrad seinen Kunden eine integrierte Unterstützung mit der Möglichkeit, bei der Erstellung der Dokumentation ein „schlüsselfertiges Paket“ zu liefern, indem verschiedene Tätigkeiten koordiniert werden und so dem Kunden die Möglichkeit gegeben wird, sich an einen einzigen Ansprechpartner zu wenden, was Zeitersparnis und wirtschaftliche Vorteile mit sich bringt.

REDAKTIONS- UND LAYOUT-TÄTIGKEITEN

    Sollte der Kunde einen Text in nicht bearbeitbarem Format übersetzen müssen, verwendet Alltrad die gängigste Textverarbeitungs- und Desktop-Publishing-Software in Windowsumgebung, um den Text vor der Übersetzung vorzubereiten.

    Nach der Übersetzung wird der Text erneut importiert und behält so sein Originalformat.

    In anderen Fällen bietet Alltrad einen Service der Neuformatierung in einem anderen als dem ursprünglichen Format an oder schlägt kreative neue Lösungen vor, indem Diagramme, Abbildungen und Tabellen hinzugefügt oder Kataloge, Handbücher, Prospekte oder Veröffentlichungen gemäß dem Briefing mit dem Kunden ausgelegt werden.