SERVICES D’INTERPRÉTARIAT ADAPTÉS AUX BESOINS DES CLIENTS
Alltrad, agence sise à Turin, offre des services d’interprétariat, en Italie et à l’étranger, de conférence – simultanée, consécutive, chuchotage – ou de liaison, dans la plupart des langues selon les exigences des clients.
Alltrad met au service des clients plus de 30 ans d’activité dans le domaine des services d’interprétariat grâce à une étroite collaboration avec une équipe de professionnels spécialisés, forts d’une expérience consolidée dans de nombreux secteurs.
Les services d’interprétariat sont fournis à l’occasion d’évènements d’entreprise, de conférences, de congrès internationaux, de négociations commerciales, de visites d’établissements, et dans toutes les situations où les personnes ont besoin, du fait qu’elles ne parlent pas la même langue, de suivre et de comprendre les contenus des travaux en cours.
Le service d’interprétariat peut faire la différence quant au résultat final d’un évènement ou d’un congrès étant donné qu’il s’agit souvent de contextes très complexes, avec plusieurs langues à traduire, un nombre élevé de participants, parfois même avec des réunions et des workshops tenus en parallèle.
Un Gestionnaire de Projet de l’équipe d’Alltrad a pour responsabilité d’organiser et de coordonner les services d’interprétariat. Il s’agit, pour le client et pour tous les professionnels impliqués, de la personne principale à contacter : son rôle de liaison permet au client de se sentir épaulé aussi bien durant la phase d’organisation que durant le déroulement du service, d’éclaircir tout doute sur les aspects techniques des services linguistiques complexes, et favorise la réussite de l’évènement en prévenant les contretemps et les criticités.
INTERPRÉTARIAT : ORGANISATION DU SERVICE D’INTERPRÉTARIAT
Un service d’interprétariat de qualité prévoit une préparation minutieuse, précise et professionnelle.
Dans un premier temps, il est important que le client transmette un briefing détaillé, en indiquant le contexte pour lequel le service est requis et la façon dont l’évènement est structuré (par exemple le nombre de participants, l’emplacement, etc.), car c’est en fonction de ces informations et d’autres encore qu’Alltrad est en mesure d’identifier le type de service le plus approprié.
Il est important également que le client communique les contenus et les sujets qui seront traités, y compris durant la phase initiale lorsque le programme n’est pas encore définitif : une rencontre entre professionnels dans le domaine légal, un congrès scientifique, l’installation d’un système de haute technologie, un audit sur les processus de qualité de l’entreprise sont tous des contextes différents qui requièrent la présence d’un interprète compétent en la matière.
C’est pour cette raison qu’Alltrad sélectionne avec soin des collaborateurs qualifiés, sur la base de leurs études, de leur parcours professionnel et en tenant compte des années d’expérience.
Pour que les interprètes, bien préparés, puissent mettre à jour ou approfondir leurs connaissances sur un sujet ou un produit spécifique, Alltrad recommande au client d’envoyer des documents de référence, des abstracts, des glossaires, l’agenda de la journée, la liste des orateurs et toute autre information utile.
En outre, pour l’interprétariat de conférence, selon le service requis, en simultané ou en consécutif, Alltrad proposera au client l’équipement et les dispositifs techniques les plus appropriés, en tenant compte du type d’emplacement, des dispositifs déjà présents, du nombre de participants, de la structure, des temps de montage et de démontage nécessaires, etc.
INTERPRÉTARIAT : FORMULATION DE L’OFFRE
Sur la base des informations recueillies, Alltrad sera ainsi en mesure de formuler une offre au client avec indication de tous les détails de l’évènement.
Le devis est envoyé via Plunet, le portail utilisé au sein d’Alltrad qui permet de communiquer avec les clients et les collaborateurs par le biais d’une plateforme dédiée, avec accès personnalisé. S’il le souhaite, le client pourra confirmer le service via le portail Plunet et envoyer la documentation d’appui. La circulation des contenus est ainsi garantie uniquement au sein d’un système protégé et fiable, ce qui permet d’éviter les emails ou les outils non sécurisés.
INTERPRÉTARIAT : RAPPORT AVEC L’ÉQUIPE D’INTERPRÈTES
Avant de confier un premier projet, Alltrad régularise le rapport avec l’interprète, auquel il est demandé de signer un Accord de collaboration contenant des clauses de confidentialité et de non-divulgation, la politique de confidentialité et des instructions générales concernant l’exécution du service. La régularité du rapport de collaboration et la connaissance des normes de qualité concernant l’exécution du travail sont des conditions indispensables pour prévenir les problèmes durant le service.
En même temps, le client devra envoyer à Alltrad, dans le respect des normes de sécurité, le plan d’urgence et d’évacuation pour que les interprètes puissent ensuite l’examiner, et devra signaler tout risque éventuel.
INTERPRÉTARIAT : FEEDBACK DU CLIENT
En vue d’un contrôle constant de la qualité des services d’interprétariat offerts aux clients, Alltrad demande régulièrement un retour d’information au terme des évènements de manière à recevoir un avis sur le professionnalisme des interprètes ayant effectué le travail, sur leur préparation et sur l’organisation générale de l’évènement ainsi que sur les équipements techniques.
Si le client devait rencontrer des problèmes durant le déroulement d’un évènement, Alltrad adoptera toutes les mesures nécessaires pour les résoudre.